The Alexander Palace Time Machine Discussion Forum
 
 User Info & Key Stats   
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
May 23, 2013, 04:10:44 PM
449404 Posts in 8708 Topics by 8187 Members
Latest Member: Karl-Heinz
News: We think Pallasart is the best web design company in Austin and for good reason - they make this forum possible! Looking for a website? Call them at 512 469-7454.
+  The Alexander Palace Time Machine Discussion Forum
|-+  Discussions about the Imperial Family and European Royalty
| |-+  Alexandra Feodorovna (Moderators: LisaDavidson, BobAtchison, Forum Admin)
| | |-+  How do you interpret this poem by Olga Nicolaievna?
  0 Members and 1 Guest are viewing this topic. « previous next »
Pages: 1 [2] Go Down Print
Author
Topic: How do you interpret this poem by Olga Nicolaievna?  (Read 3870 times)
Reply #15
« on: February 11, 2009, 09:41:30 PM »
Sarushka Offline
Velikye Knyaz
****
May I interest you in a grain of salt? Posts: 6309

View Profile WWW

Pages 485-486 in volume one of Dnevniki Nikolaya II i Imperatritsy Aleksandry Fedorovny 1917-1918 mention this poem in an annotation to Alexandra's diary entry of 23 April 1917. Here is the full annotation in Russian, which includes the completel text of the poem as written down by GD Olga:

Судя по записи, императрица Александра Федоровна продолжала беспокоиться о здоровье своих детей. В ответ она получала знаки глубочайшего внимания и любви дорогих чад. Великая княжна Ольга Николаевна в день именин матери преподнесла ей написанное собственной рукой стихотворение, датированное 23 апреля 1917 г.:

К страданиям чужим Ты горестью полна,
И скорбь ничья Тебя не проходила мимо.
К себе лишь Ты одной всегда неумолима.
Всегда безжалостна и вечно холодна.
Но если б видеть Ты любящею душою
Могла со стороны хоть раз свою печаль --
О, как самой себя Тебе бы стало жаль.
И как бы плакала Ты грустно над собою.
То my beloved Маmа (ГАРФ. Ф. 673. Оп. 1. Д. 73. Л. 1).
Logged

THE LOST CROWN: A Novel of Romanov Russia -- now in paperback!
"A dramatic, powerful narrative and a masterful grasp of life in this vanished world." ~Greg King
Reply #16
« on: February 12, 2009, 01:05:26 AM »
Grand Princess Shandroise Offline
Velikye Knyaz
****
Can't come back yet... Posts: 1927

View Profile

IMO, that poem indicates Alexandra's altruistic kindness.
Logged


As human beings, our greatness lies not so much in being able to remake the world;
 it is in being able to remake ourselves.—Mohandas Gandhi
Reply #17
« on: February 12, 2009, 02:39:01 AM »
aleksandr pavlovich
Guest

Attention  "Sarushka:"  Thanks for providing the form  (and apparent language) in which this "poem" was recorded by the GD OH.  It seems now (with this original documentation) to have been written-out/copied in true "poem" style' (justifying the English translation with properly spaced capitals), making me feel (IMO) that it was simply an inspirational  bit of the equivalent Victorian/Edwardian era trivia that the GD Olga N. copied for what she felt was a proper occasion.  Regards,  AP
« Last Edit: February 12, 2009, 02:45:53 AM by aleksandr pavlovich » Logged
Reply #18
« on: February 12, 2009, 01:38:59 PM »
Tina Pavlovna Offline
Graf
***
Give My Love To All Who Remember Me ~ Olga N.R. Posts: 364

View Profile

Thanks for posting it in Russian, Sarushka!
Logged
Reply #19
« on: February 14, 2009, 05:55:53 PM »
imperial angel Offline
Velikye Knyaz
****
Posts: 4609

View Profile

Attention  "Sarushka:"  Thanks for providing the form  (and apparent language) in which this "poem" was recorded by the GD OH.  It seems now (with this original documentation) to have been written-out/copied in true "poem" style' (justifying the English translation with properly spaced capitals), making me feel (IMO) that it was simply an inspirational  bit of the equivalent Victorian/Edwardian era trivia that the GD Olga N. copied for what she felt was a proper occasion.  Regards,  AP

I agree with you.
Logged
Reply #20
« on: February 14, 2009, 05:58:51 PM »
aleksandr pavlovich
Guest

Thank you,"imperial angel."  Your opinion is much appreciated, just as mine is an opinion as well!   Best regards,  AP
« Last Edit: February 14, 2009, 06:01:41 PM by aleksandr pavlovich » Logged
Reply #21
« on: February 14, 2009, 06:28:59 PM »
historyfan Offline
Knyaz
****
Posts: 542

View Profile

And I learned something new.  Thanks, everyone!
Logged
Reply #22
« on: February 14, 2009, 06:39:40 PM »
romanov1918 Offline
Newbie
*
Posts: 6

View Profile

I interpret it as Olga felt her mother cared for everyone else in their suffering, but was suffering inside herself.  Olga must have known how much her mother was crushed that Alexei was ill, and that Alexandra blamed herself, and was also a wreck worrying about his next injury and if he would die.  Olga must have been very sensitive and saw her mother's suffering.  How sad, I really fell that although the girls were brought up in a palace and were Grand Duchesses, they had a very few friends their own age, and mostly spent their time at home with each other.  They had to see when their brother was ill, and how if affected their mother. 
Logged
Reply #23
« on: March 01, 2009, 01:54:44 PM »
griffh Offline
Graf
***
I love YaBB 1G - SP1! Posts: 408

View Profile

Sorry about that, as I went to copy Olga's poem and ended up posting a relpy meant for another thread.  Great thread Historyfan.  I think the thing that struck me about the poem is a window into how Russian Olga's sensitivity was.     


« Last Edit: March 01, 2009, 01:58:34 PM by griffh » Logged
Pages: 1 [2] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Website by Pallasart - Austin Web Design