The Alexander Palace Time Machine Discussion Forum
 
 User Info & Key Stats   
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
May 19, 2013, 11:09:47 AM
449261 Posts in 8705 Topics by 8187 Members
Latest Member: shvic300
News: We think Pallasart is the best web design company in Austin and for good reason - they make this forum possible! Looking for a website? Call them at 512 469-7454.
+  The Alexander Palace Time Machine Discussion Forum
|-+  Forum Announcements
| |-+  Forum Announcements (Moderators: LisaDavidson, BobAtchison, Forum Admin)
| | |-+  let's speak french!!!
  0 Members and 1 Guest are viewing this topic. « previous next »
Pages: 1 ... 4 5 [6] Go Down Print
Author
Topic: let's speak french!!!  (Read 16477 times)
Reply #75
« on: March 25, 2010, 02:48:41 AM »
tutsi
Guest

Bonjour à tous, moi je suis de Belgique un autre pays de la francophonie, quoique avec les institutions européennes, quand on se promène en ville on entend parler toutes les langues.
Pour en revenir à un point soulevé sur les lectures en français, je vous conseille vivement le livre de Eugénie de Grèce : Le tsarévitch enfant martyr avec son journal inédit de Tobolsk. C'est très émouvant.
Il est vrai que de devoir utiliser la langue anglaise quand ce n'est pas sa langue maternelle limite l'expression du fond de la pensée.
Bien à vous

Bonjour et bienvenue ! Et beaucoup de mercis de votre ~ AM de recommandation de livre sure ce sera un extracteur de coeur…
Logged
Reply #76
« on: March 25, 2010, 09:54:21 AM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

Fyodor Petrovich pour l'Academie Francais!!
Merci beaucoup, mais ma traduction s'appuie fortement sur celle de François V. Hugo (fils de Victor Hugo ?) et autres.
Mais j'aimerais faire une sieste dans un des fauteuils des « immortels » !

Autrefois je traduisais la Tirade du roi Henry V (au Jour de saint Crépin) en néo-norvégien:

Denne soga skal kvar god man lera son sin
Og Crispini-mess skal aldri koma atter
Frå denne dag til verda ein gong endar
Utan at me på ho minnast skal
Me få, me glade få, me flokk av brøder
For han som lêt sitt blod med meg i dag
Skal vera bror min, om enn av ringe ætt
Denne dag skal adla honom rett
Og adelsmenn i England no i seng
Skall tykkja det forbanna at dei vantast her
Sin manndom halda ring, mens einkvann kved
Som kjempa her med oss på sankt Crispini dag.


À comparer, la traduction (pas métrique) en français, de Wikipedia:

Cette histoire, le bonhomme l'apprendra à son fils:
Le jour de Crépin Crépinien ne passera jamais,
A compter d'aujourd'hui jusqu'à la fin du monde,
Sans qu'on se souvienne de nous;
De nous cette poignée, cette heureuse poignée d'hommes, cette bande de frères.
Car quiconque aujourd'hui verse avec moi son sang,
Sera mon frère: si roturier qu'il soit,
Cette journée l'anoblira.
Quant aux gentilshommes anglais qui sont dans leur lit à cette heure,
Ils se tiendront pour maudits de n'avoir pas été ici,
Et compteront pour rien leur valeur quand parlera
Quiconque aura combattu avec nous le jour de la Saint Crépin.


Alors, s'il vous plaît, postez des examples équivalents françaises !
« Last Edit: March 25, 2010, 10:01:51 AM by Fyodor Petrovich » Logged
Reply #77
« on: March 25, 2010, 02:47:29 PM »
tutsi
Guest

Oh groan...Keska se?
the translation to norwegian looks like this:

This soga do be about fourth good they lera son sinOg Crispini - canteen do be about never koma atterFrå this day at worth ein gong endarUtan that me på ho memorize do be about få me glade få me band at brøderFor he as lêt her blood along with my in dagSkal vera brother mine , although at call to ættDenne day do be about adla fee correct hallmark in England no in sengSkall dense facts ban that dei accustom herSin man halda ring , as einkvann kvedSom contest here along with us på sankt Crispini day.
Logged
Reply #78
« on: March 25, 2010, 03:06:56 PM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

Hehe, ton traducteur probablement ne traduit pas bokmål, qui est le plus fréquent variété littéraire du norvègien, basée sur le danois et les dialectes urbaines. Ma traduction est dans nynorsk, l'autre variété littéraire: plus lyrique mais plus obscure, inspiré par le vieux norrois et les dialectes rurales.
Logged
Reply #79
« on: March 28, 2010, 02:38:40 AM »
tutsi
Guest

Honnêtement I' ; de d jet plutôt une pierre de rune tout jour ! Rire dehors fort !
Et étant une bonne sorcière aussi !
« Last Edit: March 28, 2010, 02:40:22 AM by tutsi » Logged
Reply #80
« on: April 23, 2010, 11:54:19 AM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

Il est vrai que de devoir utiliser la langue anglaise quand ce n'est pas sa langue maternelle limite l'expression du fond de la pensée.

Oui, et il m'attriste toujours quand je vois qu'il arrive à nos membres francophones. Car à l'époque impériale, ce sont eux qui aurait l'avantage.
« Last Edit: April 23, 2010, 12:04:26 PM by Fyodor Petrovich » Logged
Reply #81
« on: May 14, 2010, 12:41:40 PM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

J'adore l'orthographe française !

J'ai enfin comprendre pourquoi le duché de Penthièvre s'écrit avec un accent grave, car il est prononcé /pɛn'tjɛvʀ/, n'est-ce pas ?
« Last Edit: May 14, 2010, 12:48:40 PM by Fyodor Petrovich » Logged
Reply #82
« on: July 08, 2010, 01:55:26 AM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

Il est encore temps pour le Tour de France. J'adore le regarder. L'idée, la cyclisme elle-même, les paysages et le fait qu'il ya deux concurrents norvégiens. Vous le suivez ?
Logged
Reply #83
« on: July 08, 2010, 02:53:39 AM »
Kalafrana Offline
Velikye Knyaz
****
Posts: 2142

View Profile

Bonjour FP.

J'ai lis que les cyclistes dans le Tour ont besoin de manger 8,000 calories par jour!

Ann
Logged
Reply #84
« on: July 08, 2010, 01:16:28 PM »
matushka Offline
Knyaz
****
Posts: 721

View Profile

Bonjour, je suis française, alors, si vous avez besoin de moi, n'hésitez pas!
Bien qu'il y ait un ancien coureur dans ma famille, je ne compends pas grand chose au cyclisme. Ce qui ne m'empêche pas d'aimer regarder le Tour, pour le plaisir des paysages et de la France profonde! Je trouve formidable l'idée de ce voyage au coeur de notre pays.
Logged
Reply #85
« on: July 10, 2010, 04:54:15 AM »
MixMeisterMarkovna Offline
Newbie
*
Posts: 0

View Profile

Bonjour! comment ca va? J'ai appris Francais au lycee, et vais le pris au universite aussi
Logged
Reply #86
« on: August 11, 2010, 06:29:42 AM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

L'été nordique, c'est découvrir les fiords en bateau, pêcher, ramer et pique-niquer sur les îlots - comme la dernière famille impériale de Russie.
« Last Edit: August 11, 2010, 06:31:35 AM by Fyodor Petrovich » Logged
Reply #87
« on: August 23, 2010, 03:54:50 AM »
Naslednik Norvezhskiy
Guest

Une célèbre norvégo-française, Eva Joly (les Verts et Europe Écologie), veut être la première femme présidente de France en 2012 ! Croyez-vous qu'elle réussit ?
« Last Edit: August 23, 2010, 04:08:45 AM by Fyodor Petrovich » Logged
Pages: 1 ... 4 5 [6] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Website by Pallasart - Austin Web Design