Author Topic: Just to put this out there...Romanov style!  (Read 238337 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Offline Rodney_G.

  • Knyaz
  • ****
  • Posts: 840
  • an angel .....and the best of them
    • View Profile
Re: Just to put this out there...Romanov style!
« Reply #780 on: January 26, 2015, 12:31:32 AM »
Adorable Tatiana at an age of transition: not a little girl, but not teen yet either. Her age here?
Rodney G.

Offline Ally Kumari

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 3081
    • View Profile
    • Imperial Russia
Re: Just to put this out there...Romanov style!
« Reply #781 on: January 26, 2015, 04:19:50 AM »
She was 7, so still a little girl. but Tatiana always had something very serious and mature in her face, ever since she was a baby. I think that the photo in question captures it well - she is all innocence yet seems somehow melancholic.

The back cover translation is: "God Save the Tsar! That is what sounded from the crowd in summer 1914, but three years later the same crowd was cursing the Romanov dynasty with as much zest. Who were the people swept away by revolution from the throne, how did they face its rise and what led them to it in the first place? Follow in the footsteps of the family, who lost everything and for a long time was lost in the dust of oblivion themselves."

Offline Превед

  • Knyaz
  • ****
  • Posts: 991
  • Мой Великий Север
    • View Profile
    • Type Russian Without a Keyboard
Re: Just to put this out there...Romanov style!
« Reply #782 on: May 01, 2015, 12:12:12 PM »
Langue de gueules tirée à Leurs Hautes Grâces

Si la Norvège n’avait pas aboli la noblesse en 1814 / 1821, je pense
que le roi doit avoir « libéré » la critiquée Princesse Märtha-Louise
en faisant elle et son mari Ari Behn baron et baronne Behnenskjold*
d'Änglamark** ou d'Änglagård***.

* Behnenskjold, c'est-à-dire « écu de Behn », nom dérivé du blason,
d'un type qui sont nombreux dans la noblesse scandinave, comme Danneskiold
(morganauts danois, le nom signifiant « écu danois ») ou
Silfverschiöld (par sa mariage la sœur du roi de Suède est baronne
Silfverschiöld, signifiant « écu d’argent »). Rothschild (« écu rouge»)
est aussi un nom pareil, bien que provenant d’un panneau.
** Änglamark, c’est-à-dire « pré aux anges » en suédois, est une belle
chanson écologiste suédoise.
*** Änglagård , c’est-à-dire « ferme ou cour aux anges », est un bon
film suédois sur des hippies.

Que Märtha-Louise doive choisir entre: Baronne Behnenskjold d'Änglamark ou
Baronne Behnenskjold d'Änglagård !
« Last Edit: May 01, 2015, 12:17:42 PM by Превед »
Березы севера мне милы,—
Их грустный, опущённый вид,
Как речь безмолвная могилы,
Горячку сердца холодит.

(Афанасий Фет: «Ивы и березы», 1843 / 1856)