I do not see your point, FP. English is English, German is German, and French is French. The vocabulary, letters of the alphabet, and pronunciation of those letters are different with respect to each language spoken
(.....)
There is only one way to pronounce "Saxony" in English
Yes, but there are two ways to say
Sachsen in English: Saxony (from Latin Saxonia) and Saxe (from French, with a usage restricted the Thuringian Duchies). The pronunciation of Saxe as in Saxe-Coburg-Gotha was the issue that was debated.
An example of English being spoken, may be with the word "aunt". In America, people prononce it as, "Ant". In England, "Aunt". Both countries speak English. England pronounces every vowel, Americans do not.
The word is written with two vowels, but neither the English nor the Americans pronounce two vowels or a diphtong. In most English dialects it's [ɑ:nt], in American English it's [ænt]. In both cases it's pronounced with a single vowel, a monophtong, that has equally little to do with whatever the spelling au represented in the Anglo-Norman the word and its spelling were borrowed from.
In short, a confusing example, as the relationship between spelling and pronunciation of vowels in English is very f***ed-up, to say it bluntly, like the example underneath shows:
Could anyone please tell me the pronunciation of "lapis lazuli". Does is sound like ... Lapees La-zoo-lie, or Lapees La-zoo-lee? Thank you.
Both forms are current: /ˈlæpɪs ˈlæzjʉlaɪ/ or /ˈlæzjʉli/.