Author Topic: Fictional Stories of Anastasia, in Japan  (Read 21133 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Helen_Azar

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 7472
  • Coming up Fall 2015: Tatiana's diaries and letters
    • View Profile
    • War-time diaries of Grand Duchess Olga Nikolaevna Romanov
Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« on: October 31, 2005, 09:00:38 PM »
  This book has not been translated into English (and most likely won't be), but this just goes to show you that this is not purely a Western phenomenon.

Here is the translated book review:

http://www.geocities.com/mushkah/AAJapan.html
« Last Edit: December 31, 1969, 06:00:00 PM by helenazar »

Offline Robert_Hall

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 6648
  • a site.
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #1 on: November 01, 2005, 11:04:33 AM »
Obviously for the romantic schoolgirl market. And, considering the price, would not even cost them lunch money !
Life may not be the party we expected, but while we are here, might as well dance..

Do you want the truth, or my side of the story ?- Hank Ketchum.

Offline jolie

  • Newbie
  • *
  • Posts: 35
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #2 on: November 01, 2005, 11:10:54 AM »
except from site:

"One part was very impressive. "I had a younger sister." Anastasia (Anna Anderson) made this astonishing claim. As Tsarina had a 5th daughter, she was afraid that the Russian people would be mad at her. As a result, she gave the baby to someone abroad in secret. To explain the Tsarina's medical condition, the Russian government issued a statement that said: "the Tsarina had an "imaginary pregnancy"E

But Nicholas II allocated a lot of money for this baby. All these incidents are consistent with testimonies from royal servants who used to work inside the palace. And Anna Anderson found this younger sister later, and she even met her.
This is a book that you want to read again and again. By the way, how could you say that DNA testing was true? Do you know how easy it is to deceive the public? "



Ohhhhhhhhhh, this is good!  ::)


Offline Helen_Azar

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 7472
  • Coming up Fall 2015: Tatiana's diaries and letters
    • View Profile
    • War-time diaries of Grand Duchess Olga Nikolaevna Romanov
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #3 on: November 01, 2005, 01:28:39 PM »
Quote
except from site:

"One part was very impressive. "I had a younger sister." Anastasia (Anna Anderson) made this astonishing claim. As Tsarina had a 5th daughter, she was afraid that the Russian people would be mad at her. As a result, she gave the baby to someone abroad in secret. To explain the Tsarina's medical condition, the Russian government issued a statement that said: "the Tsarina had an "imaginary pregnancy"E

But Nicholas II allocated a lot of money for this baby. All these incidents are consistent with testimonies from royal servants who used to work inside the palace. And Anna Anderson found this younger sister later, and she even met her.
This is a book that you want to read again and again. By the way, how could you say that DNA testing was true? Do you know how easy it is to deceive the public? "



Ohhhhhhhhhh, this is good!  ::)




Yep... Now you see that this is an international phenomenon  ;).

Offline RealAnastasia

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 1890
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #4 on: November 02, 2005, 06:49:40 PM »
This story appears as well in "Anastasia; the Lost Princess" by James Blair Lovell. It's not serious at all . Perhaps, Anna Anderson needed someone to feel related and to love, and just "picked" her new sister, a Dutch woman who claimed to be "Princess Alexandra". But Blair Lovell included this in his book for he believed all he hear from Anna's mouth, even the most idiot of the things. I think she liked to make fun on him.

RealAnastasia.

Offline Louis_Charles

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 1498
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #5 on: November 02, 2005, 09:11:58 PM »
Well . . .no. I mean, Lovell claims that there was physical evidence to support the idea that Anna Andersen and Alexandra de Graaf were in contact with each other, a letter from Alexandra to "Anastasia" that was dated in 1969, I think. So she wasn't "making it up" (always assuming that Lovell wasn't completely relating falsehood). She was in contact with this putative sister, and she did recognize her claim.

"Simon --- Classy AND Compassionate!"
   
"The road to enlightenment is long and difficult, so take snacks and a magazine."

Offline RealAnastasia

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 1890
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #6 on: November 02, 2005, 10:27:13 PM »
I didn't said that Anna Anderson invented the whole story. No...Read my message well. I said that she needed to have human affection from someone...Even a "made up sister".

Anna Anderson DID have contact with Alexandra De Graaf end THERE IS physical evidence about their relationships. I must go check, but I think there is more than one letter from AA to ADG. And "Princess Alexandra" even send to her "dear sister Anastasia" some Russian items to please her. One of the Alexandra De Graaf pics, was taken at Untenlengenhardt, while he Dutch lady was visiting AA.

I'm not denying that AA believed that ADG was a Romanov...I'm only remembering that james Blair Lovell accepted the feelings of a broken, sick , psychologically troubled woman as the true. If AA saids that ADG was the fifth daughter, he assumed that it must have been exactly like this. And he started an individual historical research that didn't show any conclusive evidence. The poor man purchased hours and hours of AA's conversations to Milukkof and I think it's a pity.  In these tapes, Blair Lovell couldn't find anything but senile ramblings.

AA knew Alexandra De Graaf and liked her. She said she was a Romanov. I can understand an old lonely women, who needed affection and love, beyond who she really was...I can't understand Blair Lovell, who inestead of being an objective historian made the mistake of "falling in love" with the subject of his book.  :-/

RealAnastasia.

Offline aya-anya

  • Newbie
  • *
  • Posts: 50
  • Anastasia!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #7 on: November 03, 2005, 02:47:37 PM »
Hi, I have the copy of this book!! The cover of the book looks good. I think this book was published in the summer of 1998, just before the release of the cartoon film “Anastasia.” I live in Japan and am currently writing a paper about the legend of Anastasia. (and I have been busy with the paper) I’m glad that someone has noticed this book, however, in my opinion, the author of the book leads the readers to a little confusing road and there is one thing that I would like to ask if somebody knows the answer…

Hisayoshi Tsuge, the author of this book, “The True Story of Grand Duchess Anastasia” has written in this book, that he went and saw Anna Anderson on one day in December in 1982…

“As I was waiting for 15 minutes, the another door opened and a woman in a wheelchair, whose height seemed about 150 centimeters tall (Japanese people use centimeters) appeared. Her skin is white as if it is transparent. When she looked up, her eyes were blue like aquamarine and it was impressive. ---Anastasia! I noticed there were some points that could be a reminiscence of her look in her young days. Her ears looked just like the ones of Anastasia in her teenager days. (page 248)”

Does anybody know the fact that Anna Anderson had seen a Japanese writer? I’d like to know, because it will be interesting to know if it is true…

And, according to my research for the paper, Japan was interested in the legend of Anastasia and the question whether or not she survived. The reason why I thought of the connection between Japan and the legend of Anastasia might be-

1. Because many fictional stories (more than 10 stories) based on the legend of Anastasia have been produced in Japan. The earliest one was produced in 1928. I have made a list of the titles of those fictional books/short stories based on the legend of Anastasia, produced in Japan…(If somebody would love to see the list with a synopsis of them in English, please tell me, I’d be happy to share it with anyone, if my English is not so bad!)

This is one of my favorite one, written by Soji Shimada in 2001, called “Russian Phantom Warship Case” (he is interested in the legend of Anastasia and I guess he is living in Los Angeles. In this story, Anastasia survived and surprisingly, her son was living in Japan. http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4041682088/qid=1131047422/sr=1-1/ref=sr_1_2_1/250-8089163-9129824

2. Well, because Anastasia’s father, Nicholas had visited Japan in 1981 (Remember that Nicholas came across the Otsu Incident?) and maybe Japanese people were interested in Imperial Russia and there were many news articles in newspapers. There was one article in newspapers I thought interesting and it was, that there was a rumor that Grand Duchess Tatiana survived and would give a lecture in Japan about her memoirs at Russian Court or something in 1918. (Of course it turned to be a rumor, but I found it interesting.) This was called as “Grand Duchess Tatiana Incident” and Kikuchi Kan, a classical writer in Japan wrote a short story based on the incident…I got the information about this from a paper written by a Japanese scholar.

I’ll be thrilled, if there are people in this forum who are interested in Japanese versions of the story of Anastasia…

aya-anya

Offline stepan

  • Boyar
  • **
  • Posts: 145
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #8 on: November 03, 2005, 04:32:56 PM »
All this is very interesting Aya-Anya!    Anna Anderson lived until febr. 1984 so it´s possible that this japanese author could have visited her in dec.1982. But I don´t know if it´s true. It´s fascinating that the Anastasia legend has produced so many fiction and other stories in Japan. It´s a pity that nothing of it has been translated to other languages.

Offline RealAnastasia

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 1890
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #9 on: November 03, 2005, 06:47:03 PM »
Quote
Hi, I have the copy of this book!! The cover of the book looks good. I think this book was published in the summer of 1998, just before the release of the cartoon film “Anastasia.” I live in Japan and am currently writing a paper about the legend of Anastasia. (and I have been busy with the paper) I’m glad that someone has noticed this book, however, in my opinion, the author of the book leads the readers to a little confusing road and there is one thing that I would like to ask if somebody knows the answer…

Hisayoshi Tsuge, the author of this book, “The True Story of Grand Duchess Anastasia” has written in this book, that he went and saw Anna Anderson on one day in December in 1982…

“As I was waiting for 15 minutes, the another door opened and a woman in a wheelchair, whose height seemed about 150 centimeters tall (Japanese people use centimeters) appeared. Her skin is white as if it is transparent. When she looked up, her eyes were blue like aquamarine and it was impressive. ---Anastasia! I noticed there were some points that could be a reminiscence of her look in her young days. Her ears looked just like the ones of Anastasia in her teenager days. (page 248)”

Does anybody know the fact that Anna Anderson had seen a Japanese writer? I’d like to know, because it will be interesting to know if it is true…

And, according to my research for the paper, Japan was interested in the legend of Anastasia and the question whether or not she survived. The reason why I thought of the connection between Japan and the legend of Anastasia might be-

1. Because many fictional stories (more than 10 stories) based on the legend of Anastasia have been produced in Japan. The earliest one was produced in 1928. I have made a list of the titles of those fictional books/short stories based on the legend of Anastasia, produced in Japan…(If somebody would love to see the list with a synopsis of them in English, please tell me, I’d be happy to share it with anyone, if my English is not so bad!)

This is one of my favorite one, written by Soji Shimada in 2001, called “Russian Phantom Warship Case” (he is interested in the legend of Anastasia and I guess he is living in Los Angeles. In this story, Anastasia survived and surprisingly, her son was living in Japan. http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4041682088/qid=1131047422/sr=1-1/ref=sr_1_2_1/250-8089163-9129824

2. Well, because Anastasia’s father, Nicholas had visited Japan in 1981 (Remember that Nicholas came across the Otsu Incident?) and maybe Japanese people were interested in Imperial Russia and there were many news articles in newspapers. There was one article in newspapers I thought interesting and it was, that there was a rumor that Grand Duchess Tatiana survived and would give a lecture in Japan about her memoirs at Russian Court or something in 1918. (Of course it turned to be a rumor, but I found it interesting.) This was called as “Grand Duchess Tatiana Incident” and Kikuchi Kan, a classical writer in Japan wrote a short story based on the incident…I got the information about this from a paper written by a Japanese scholar.

I’ll be thrilled, if there are people in this forum who are interested in Japanese versions of the story of Anastasia…

aya-anya


I, for one, I'm interested in Japanese versions of Anastasia's story.  My problem is that I don't read Japanese. I'm a Mandarin student since 1985 and I 'm not  so bad reading it....But Japanese...No; this language is not among my skills. My great grandpa readed and spoke it, but not me. I like Enka, I like Hibari Misora, but I ask my Japanese friends to translate the lyrics of her sons for me. ..since I can't.  ;D

Well...I didn't know that Japanese people were interested in a possible Tatiana Nicholaievna surviving, but I'm interested in this subject. What do you exactly knows about it? And...are Japanese people aware about little Olga Nicholaievna animosity toward their country because the war and the little "scar" her father had in the forehead?

I like very much Japan, it culture, food, people and music, but I can't read japanese. WHAT A FRUSTRATION!  >:(

RealAnastasia.

Offline RealAnastasia

  • Velikye Knyaz
  • ****
  • Posts: 1890
  • I love YaBB 1G - SP1!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #10 on: November 03, 2005, 06:55:06 PM »
I forgot to add that I'm really interested in your list!  ;)

Good luck with your Anastasia's paper!  :D I'm also seriously thinking about writing a book about her "legend", but not a fiction book, since I'm historian. Sadly, I should travel to Germany to see documents (the real ones and with my own eyes. I do not like to depend on Peter Kurth's, Domminique Auclères, Harriet Von Rathlef , Alain Decaux translations and so on. I want to have my "own" version of the facts). My brother and his wife spoke German, so they may help me. I'm not a German speaker...

RealAnastasia.

Offline aya-anya

  • Newbie
  • *
  • Posts: 50
  • Anastasia!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #11 on: November 04, 2005, 01:06:54 AM »
stepan and RealAnastasia, thank you!

I knew that Maria hated Japan because of the War and she said Japanese people are not tall (It could be true) but I did not notice that Olga's animosty.

RealAnastasia, it's a wonderful plan to visit Germany! Personally I'd like to see the castle Seeon where Anna Anderson lived btw and the canal, the very place where the legend of Anastasia was produced...Good luck with your breakthrough in there.

Okay, I'll start a new topic in this "The Question of Survivors" for Japanese versions of fictional stories of Anastasia. The Subject of the new topic would be "Fictional Stories of Anastasia, in Japan" and see how it works...

aya-anya

Offline aya-anya

  • Newbie
  • *
  • Posts: 50
  • Anastasia!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #12 on: November 04, 2005, 01:31:01 AM »
Hi, I am writing about the legend of Anastasia, focusing on Japanese fictional translation of its legend for a thesis and I'm interested in sharing my researches with anyone in this forum. See how it works.

As you know, many fictional works based on the legend of Anastasia--the question whether or not she survived, have been produced. I guess the ones produced in the USA (Ingrid Bergman's Anastasia and its translation into a cartoon film, Anastasia) would be the famous one. Indeed, the legend of Anastasia lives in fiction and it has a history of translation.

I live in Japan and researched into the fictional stories of Anastasia in books. Japan has more than 10 fictional stories based on the legend.  But few people know the details about Japanese translation of the legend of Anastasia. My aim through this topic, Fictional Stories of Anastasia, in Japan is to share Japan's translation with anyone.

Hope anyone will enjoy it,

aya-anya

Offline aya-anya

  • Newbie
  • *
  • Posts: 50
  • Anastasia!
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #13 on: November 04, 2005, 02:32:39 AM »
First, I will talk about the earliest fictional stories of it.

In 1919, Kikuchi Kan, a classical Japanese writer wrote a short story, entitled Tatiana Hime. This story was based on a news article which was appeared in 1917. The news was, that somehow Grand Duchess Tatiana Nicholaievna survived and would give a lecture about her memoirs in Japan. It turned to be a rumor, however, Kikuchi translated the unique news article into a fictional story. In his fictional story, Kikuchi writes sympathy for the tragic fate of the Imperial family.

Here is the news article, which was appeared in Tokyo Asahi Shimbun on December 4, 1917 (page 5):

A Woman Who Was Mistaken for Grand Duchess Tatiana: The Policemen in Yokohama Were No Use


There was a rumor that the ex-Grand Duchess Tatiana, the second daughter of the ex-Tsar in Russia would exile to the United States of America. Chuangchun Telegraph has reported that she left Chuangchun and also it was said that she would arrive in Yokohama (The name of a place near Tokyo, in Japan) by taking the train which left Shimonoseki (The name of a place which is located in the western part of Japan) for Yokohama in the evening on December 2. Also, it was said that she would leave for the USA by taking a steamship called Shunyomaru which would leave Yokohama on December 3.

Kanagawa Prefectural Police considered this event would be important, however, according to the researches, this information about the visit of a Russian woman who could be Grand Duchess Tatiana is not true at present. Indeed, the policemen in Kanagawa prefecture and Mizugami Kaga frequently checked with the Toyo Kisen Company [A Japanese Steamship Company, established in 1896] in the afternoon of December 3. Although in this rumor there seemed to be something secret, it turned out that Mrs. H Romanov (aged 36) who was a wife of Mr. Romanov (56) staying in the room of no.136 of the steamship on the morning of December 3, was not Grand Duchess Tatiana. The room clerk of the steamship, Mr. Yoshioka has said, “Although Mrs. Romanov is incredibly beautiful, she is older than Grand Duchess Tatiana and she does not resemble Grand Duchess Tatiana at all if you compare her with the photos of Grand Duchess Tatiana. She has a husband and a seventeen-year-old son.” According to Mr. Yonezima, who works at the steamship company has talked with Mrs. Romanov, “Mrs. Romanov said that she was not Grand Duchess Tatiana, at all. However, she said that she would feel honored if Grand Duchess Tatiana takes this steamship just like the rumors.”
(The Resource of This Article is from Yokohama Telephone Exchange Office)



This news article was also appeared in some other news papers in Japan. It is the story of a Russian woman whose last name happened to be Romanov. And because of the last name, Romanov, the woman was mistaken for Tatiana. In 1917, as you know, the last imperial family led their life in captivity.

As I browsed the old newspapers around 1917-1918 in Japan, (the letters in Japanese were difficult to understand, because it’s different from the modern ones) I found a series of the column, entitled “The Biography of ex-Tsar” slightly after Nicholas’s abdication and some various photos of Nicholas were appeared in the news article of Nicholas’s abdication. Japan followed the information about the last Imperial family and I guess Japan felt sympathy for them.

The earliest work produced in Japan was not about Anastasia but Tatiana. Considering the fact that Japan had produced the fictional work related to the Russian Imperial family in the earlier stage, Japan had an interest in the legend of Anastasia and Imperial Russia.

(I referred to a paper written by Yashushi Muto, a Japanese scholar of literature, entitled The Legend of Anastasia. Kofu: Yamanashi Prefectural Museum of Literature, 1999. In a Journal, Documents and Studies Vol.4.)

The next fictional story was written by Yumeno Kyusaku, who mainly wrote scary stories, in 1928. It is entitled The Love After Death. In this story, Anastasia is disguised as a soldier to cover her identity. She has the jewels of Romanovs in the story. A man named Kornikov, who was given the jewels by Anastasia, tells the story about Anastasia after her death. Kornikov is haunted by the story of her and her jewelry and his hair becomes white in one day because of his tremble. This story written by Yumeno was appreciated by the writers.

1928 was when Anna Anderson visited New York and also the year when two films about Anna Anderson were released in Germany. Did Yumeno know about Anna Anderson? Considering that Yumeno was a reporter of a newspaper and had great knowledge on Russia, he should have already known about the mystery of Anastasia.

Yumeno has written, "The fate of the love after death which possesses with me has reached to an extreme of nobility, seriousness and mystery." And I guess, Japan's translation of the legend of Anastasia has the feature, "haunting and beautiful." Comparing Japanese ones with Hollywood translation of it, Japan's ones are unique. What do you think?

I'm sorry that I'm writing too long and hope it is not boring...okay, next I'll make the lists of the titles of the fictional works in Japan.

aya-anya

Offline Rachael89

  • Graf
  • ***
  • Posts: 317
  • As the world falls down....
    • View Profile
Re: Fictional Stories of Anastasia, in Japan
« Reply #14 on: November 04, 2005, 04:00:30 AM »
Please continue Aya anya ;Dall these stories are fascinating!

Rachael
It's not fair!