The Kyakhta Treaty signed 21 October 1727 between the Empires of Russia and China Part II
V
The koen or house that is now at the disposal of the Russians in Peking shall be for Russians arriving in the future, who will themselves live in this house. And what the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, recommended about the construction of a church, it was done in this house with the aid of the dignitaries who have supervision over Russian affairs. On lama (priest) who is at present in Peking will live in this house, and three other lamas (priests), who will arrive, will be added, as was decided. When they arrive, provisions shall be given to them, as are given to him who arrived earlier, and they will be established at that church. The Russians will not be forbidden to pray and o honor their god according to their law. In addition, four young pupils and two of older age, who know Russian and Latin and whom the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, desires to leave in Peking for the learning of languages, shall also live in that house, and provisions shall be given to them on the royal account. And when they have completed their studies they will be free to go back.
VI
Sealed passports are absolutely necessary for communications between both Empires. Therefore, whenever gramoty are sent from the Russian state to the Chinse state they will be given to the Chinese tribunal in charge of external provinces secured with the seal of the Senate of the Russian tribunal and [with the seal] of the governor of the town of Tobolsk. And likewise, when letters are sent from the Chinese state to the Russian state, from the tribunal in charge of external provinces, they will be sent sealed to the Senate or to the Russian tribunal and to the governor of the town of Tobolsk. If letters are sent from the frontiers of from frontier places about deserters, thefts and other similar matters, then the heads of the towns on the Russian frontiers and those on the Chinese frontiers, Tushetu-khan, Ovan dzhan torzhi, and Ovan tanshin torshi, will mutually exchange such letters signed with their own hands and secured with a seal for attestation. And when the Russians will write to Tushetu-khan, Ovan dzhan torzhi and Ovan tanzhin torzhi, they, likewise, will write to the above-mentioned in turn. All couriers who will carry such letters will have to go by the Kyakhata road exclusively. But if some important and great affair occurs, then it is permissible to take the nearest route, If anyone should willfully take a short[er] route (because the Kyakhta route is far away), then the Russian town authorities and commandants and the Hinese frontier khans are to exchange letters among themselves, and each will punish his own in accord with the explanation of the affair.
VII
Concerning the river Ud and places around it, the Russian ambassador Fedor Alekseevich [Golovin] and Samgutu, a dignitary of the Internal Chamber of the Chinese Empire, agreeing together, said: this point will remain unsettled for now, but it will be settled in the future, either through letters or through envoys, and thus it was written in the protocols, Therefore, the dignitaries of the Chinese Empire said to the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich: because you were sent from the Empress with full power to settle all affairs, we can negotiate about this point too, for your people ceaselessly cross the frontiers into our place called Khimkon Tugurik. If this point is not settled now, it [the situation] will be very dangerous, for the subjects of both Empires who live along the frontiers may provoke quarrels and disagreements among themselves. And since this is extremely detrimental to peace and unity, it must be settled now.
The Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, answered : as for this eastern land, not only did receive no instructions from the Empress concerning it, but even I have no authentic information about that land. Let it remain still, as was decided before. And if any of our people shall across the frontier, I shall stop and forbid it.
The Chinese dignitaries answered to this: if the Empress did not authorize you to negotiate about the eastern side, we shall no longer insist, and so we are compelled to leave it for the present. But upon you return, strictly forbid your people [to cross the frontier], for if some of your people come across the frontier and are caught, they will undoubtedly have to b punished by us. And then you cannot say that we have broken the peace. And if any of you people cross your frontier, you punish them likewise.
Therefore, because negotiations about the river Ud or other local rivers cannot take place now, they shall remain as before, but your people can no longer be allowed to take possession [of our lands] for settlement.
When the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, returns, he should clearly report all this to the Empress and explain in what manner it is necessary to send together there people informed about those lands, who could together there people informed about those lands, who could together inspect and decide something, and this would be [a] good [course to follow]. But if this small matter remains [unsettled], it will speak poorly for the peace of both states. A letter was written about this point to the Russian Senate.
VIII
The frontier authorities of both Empires will have to decide quickly and in fairness each matter under their jurisdiction. And if there is a delay for selfish interests, then each State shall punish its own according to its own laws.
IX
If a low or high envoy is sent from one Empire to the other for official business, when he arrives at the frontier and announces his business and [his] status, he will wait for a shot time at the frontier until someone is sent out to meet and accompany him. And then he will be given fast carts and provisions and will be guided [to his destination] with diligence. Upon his arrival he will be given lodging and provisions. And if an envoy arrives in a year in which trade is not permitted, merchandise will not be admitted with him. And if one or two couriers arrive for some important matter, then, having shown sealed passports, the frontier mandarins will give them carts, provision, and guides immediately and without quibbling, as the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, decided, and as it was confirmed.
And since communications between both Empires through letters or through people is very necessary , it is not to be delayed for any reason. And if in the future letters or messengers are delayed and no rebuke is given, or if they procrastinate with loss of time, since such acts are not in accord with peace, envoys and merchants will not be admitted but for a time both envoys and merchants will be detained until the matter is explained, and upon clarification they will be admitted as before.
X
In the future, if any one of the subjects of either State deserts, he shall be executed on that spot where he is caught. If armed men cross the frontier plundering and killing, they too shall be punished by death. If someone armed likewise crosses the frontier without a sealed passport, although he may not have killed or robbed, still he shall be punished adequately. If one of the serving people [i.e., soldiers] or anyone else, having robbed his master, flees, if he is Russian, he will be hanged, and if he is Chinese, he will be executed on that spot where he is caught, and the stolen things will be returned to his master.
If someone crosses the frontier and steals beasts or cattle, he shall be given over for judgment to his chief, who shall fine him ten times [the amount stolen] for the first theft, for the second twice as much, and for the third he will be given [the] death [sentence]. If someone hunts not far from the frontier and the other side of the frontier for his own profit, his produce will be confiscated for the Sovereign, and that hunter will be [further] punished after a judge's inquiry. Common people who cross the frontier without a passport shall also have to be punished, as the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich, affirmed.
XI
The instrument for the renewal of peace between both Empires was thus exchanged from both sides.
The Russian Ambassador, the Illyrian Count Sava Vladislavich entrusted for preservation to the dignitaries of the Chinese state [a copy of the treaty] written in the Russian and Latin languages, [signed] by his own hand and secured with a seal. Likewise, the dignitaries of the Chinese state entrusted for preservation to the Russian Ambassador, the Illyrian Count Sav Vladislavich, [a copy of the treaty] written in the Manchu, Russian, and Latin languages, with their own signatures and secured by a seal.
Printed copies of this instrument have been distributed to al frontier inhabitants in order that the matter be known
In the year of our Lord 1727, the 21st day of the month of October, in the first year of the reign of Peter II, Emperor of All the Russians, etc., etc., etc. Exchanged in Kyakhta on June 14, 1728
The originals exchanged were signed thus:
[The Russian copy:] (seal) Count Sava Vladislavich Secretary of the Embassy Ivan Glazunov
[The Chinese copy:] Yung-cheng 5, the 9th month, the 7th day Chabina, dignitary, Royal Counselor, President of the Mandarin
Tribunal and Director of the Chamber of Internal Affairs; Tegute, dignitary, Royal Counselor, President-Director of the Tribunal of External Provinces, and Lord of the Red Banner; In the absence of Tuleshin, the Second President of the Military Tribunal, Ashan