I just found on the Internet is Prince Paley poem, I managed (through a translator Internet) to translate into French, speaking Alexis, but the translation is not perfect:
ЦАРЕВИЧУ
Тебе, вдохновенный царевич,
Божественной позе твоей,
Склонясь пред тобой на колени,
Играю на лире своей.
Если ищешь ты в мире добра,
Если хочешь ты ласки народной,
Чтоб народ полюбил бы тебя
И гордился бы вечно тобою.
Не забудь, о любимый мой князь,
Ты так ласков и кроток душою,
Приласкать наш унылый народ,
Заглянуть ему в душу с любовью.
-------
Tsarevich
Vous, inspiré Tsarevich,
Divine votre posture,
Avant de s'incliner aux genoux,
Jouant sur son Lira.
Si vous regardez le monde du bien,
Si vous voulez de l'amour populaire,
Que les gens vous aiment
Et toujours être fiers de vous.
Ne pas oublier mon favori prince,
Vous êtes si laskov âme et la douceur,
Snuggle terne de notre peuple,
Rechercher dans le coeur avec l'amour.