Its official name: Valtioneuvoston juhlahuoneisto. At least for foreigners "Smolna" sounds easier to pronounce or is easier to remember.
Haha, yes; as a Swedish speaker, I am very grateful that Finland is officially bilingual.
Statsrådets festvåning, that is something I can remember! (Though I think I will remember the
juhla part as a cognate of Nordic
jul, Yule or Christmas, according to what I've read!) When I visited Finland (great country, loved it!) speaking only Swedish (and trying to avoid speaking English because I was there as part of an inter-Nordic cultural exchange), I could in a way imagine what it was like for the Heidens there, confronted with lots of unintelligible (but fascinating!) Finnish (and also for them: Swedish) and clinging to a language perceived by some as imperialistic, like Russian was back then.
BTW does anybody know if Marina's grandfather the Governor-General Fyodor Logginovich Heiden spoke or at least understood Swedish? I wouldn't be surprised if he did, considering that he himself was born in Finland, his father was Dutch-born and his mother born in Norway. (Also from a naval family, the Danish Akeleyes, which had settled in Denmark's "colony" Norway.)
If he did, but still supported Finnification and Russification, it is interesting that that contradiction is reflected in the Imperial couple during his tenure as governor-general. Maria Fyodorovna was known to act as the Slavophile Alexander III's interpreter on holiday in Finland, urging him to respect Finnish national feeling etc.